Voici le dernier recueil de poèmes dus à la grande écrivaine islandaise Steinunn Sigurdardottir, d'autre part bien connue comme romancière (Voleur de vie a été traduit en français et a connu un joli succès). Ses précédents recueils poétiques étaient plus subjectifs en ce sens qu'ils mettaient davantage en scène la petite fille espiègle qu'elle a indubitablement été - ici la maturité aidant, elle réfléchit au destin incroyable de son pays, à ce que l'on a coutume d'appeler "le miracle islandais".
Voici le dernier recueil de poèmes dus à la grande écrivaine islandaise Steinunn Sigurdardottir, d'autre part bien connue comme romancière (Voleur de vie a été traduit en français et a connu un joli succès). Ses précédents recueils poétiques étaient plus subjectifs en ce sens qu'ils mettaient davantage en scène la petite fille espiègle qu'elle a indubitablement été - ici la maturité aidant, elle réfléchit au destin incroyable de son pays, à ce que l'on a coutume d'appeler "le miracle islandais".
Voici le dernier recueil de poèmes dus à la grande écrivaine islandaise Steinunn Sigurdardottir, d'autre part bien connue comme romancière (Voleur de vie a été traduit en français et a connu un joli succès). Ses précédents recueils poétiques étaient plus subjectifs en ce sens qu'ils mettaient davantage en scène la petite fille espiègle qu'elle a indubitablement été - ici la maturité aidant, elle réfléchit au destin incroyable de son pays, à ce que l'on a coutume d'appeler "le miracle islandais".
Voici le dernier recueil de poèmes dus à la grande écrivaine islandaise Steinunn Sigurdardottir, d'autre part bien connue comme romancière (Voleur de vie a été traduit en français et a connu un joli succès). Ses précédents recueils poétiques étaient plus subjectifs en ce sens qu'ils mettaient davantage en scène la petite fille espiègle qu'elle a indubitablement été - ici la maturité aidant, elle réfléchit au destin incroyable de son pays, à ce que l'on a coutume d'appeler "le miracle islandais".