Le corps humain est l'objet de nombreuses représentations symboliques dont beaucoup passent par le langage. Les métaphores de ce langage du corps présentent l'intérêt de refléter les états intérieurs et extérieurs de la personne. Dans la langue japonaise, le ventre, hara, fait l'objet d'un vocabulaire métaphorique très riche. Le propos de l'auteur est donc de constituer un corpus, d'en comparer expressions japonaises et françaises sémantiquement équivalentes et surtout de mettre en évidence la relation symbolique que les japonais entretiennent avec leur hara.
Le corps humain est l'objet de nombreuses représentations symboliques dont beaucoup passent par le langage. Les métaphores de ce langage du corps présentent l'intérêt de refléter les états intérieurs et extérieurs de la personne. Dans la langue japonaise, le ventre, hara, fait l'objet d'un vocabulaire métaphorique très riche. Le propos de l'auteur est donc de constituer un corpus, d'en comparer expressions japonaises et françaises sémantiquement équivalentes et surtout de mettre en évidence la relation symbolique que les japonais entretiennent avec leur hara.
Le corps humain est l'objet de nombreuses représentations symboliques dont beaucoup passent par le langage. Les métaphores de ce langage du corps présentent l'intérêt de refléter les états intérieurs et extérieurs de la personne. Dans la langue japonaise, le ventre, hara, fait l'objet d'un vocabulaire métaphorique très riche. Le propos de l'auteur est donc de constituer un corpus, d'en comparer expressions japonaises et françaises sémantiquement équivalentes et surtout de mettre en évidence la relation symbolique que les japonais entretiennent avec leur hara.
Le corps humain est l'objet de nombreuses représentations symboliques dont beaucoup passent par le langage. Les métaphores de ce langage du corps présentent l'intérêt de refléter les états intérieurs et extérieurs de la personne. Dans la langue japonaise, le ventre, hara, fait l'objet d'un vocabulaire métaphorique très riche. Le propos de l'auteur est donc de constituer un corpus, d'en comparer expressions japonaises et françaises sémantiquement équivalentes et surtout de mettre en évidence la relation symbolique que les japonais entretiennent avec leur hara.