La problématique des "emprunts lexicaux connaît un regain d'intérêt: processus d'adaptation à l'oeuvre, perspective de la sociolinguistique historique. Un rôle de pilier est joué ici par le français, dont les mots furent "empruntés"(ou, plutôt,"imités/adaptés") par d'autres langues, donnant lieu à ce que nous appelons gallicismes (cf. italianismes, hispanismes, anglicismes).
La problématique des "emprunts lexicaux connaît un regain d'intérêt: processus d'adaptation à l'oeuvre, perspective de la sociolinguistique historique. Un rôle de pilier est joué ici par le français, dont les mots furent "empruntés"(ou, plutôt,"imités/adaptés") par d'autres langues, donnant lieu à ce que nous appelons gallicismes (cf. italianismes, hispanismes, anglicismes).