La confrontation des écritures congolaises et belges, judicieusement replacées dans leur contexte colonial, détermine l'auteur de cet ouvrage à scruter derrière des jeux d'interaction et d'influence des phénomènes complexes de transferts, de greffes, et de réemplois. La démarche de l'auteur de cet ouvrage est méritoire à plus d'un titre : elle consiste en l'établissement d'un corpus littéraire peu connu et peu étudié jusqu'ici. Ce travail s'engage dans une histoire comparée des lettres africaines selon des perspectives réellement internationales.
La confrontation des écritures congolaises et belges, judicieusement replacées dans leur contexte colonial, détermine l'auteur de cet ouvrage à scruter derrière des jeux d'interaction et d'influence des phénomènes complexes de transferts, de greffes, et de réemplois. La démarche de l'auteur de cet ouvrage est méritoire à plus d'un titre : elle consiste en l'établissement d'un corpus littéraire peu connu et peu étudié jusqu'ici. Ce travail s'engage dans une histoire comparée des lettres africaines selon des perspectives réellement internationales.